Писатели, которых в россии не читают — хотя следовало бы! — «наука»

Писатели, которых в россии не читают — хотя следовало бы! - «наука»

Как продемонстрировал недавний опрос, в путинской России не обожают живых писателей. У этого имеется собственные обстоятельства, но читатели очень многое теряют.

В то время, когда социологи попросили россиян назвать величайших писателей России, они назвали классиков. По итогам изучения, на протяжении которого Левада-центр опросил 1600 опрощеных, в полной мере предсказуемо лидируют Толстой, Достоевский, Пушкин и Чехов.

Это, в неспециализированном-то, нормально. Английские респонденты временами проявляют сходный консерватизм.

Если вы прочтёте перечень имен, то найдёте, что, как и следовало ожидать, практически все авторы — мужчины, а в первой десятке нет ни одного живого писателя.

Неужто это лучшее, что имеется в русской литературе? Возможно, русских писательниц — и современных русских писателей — просто не имеет смысла просматривать? Нет, это определенно не так.

В Российской Федерации имеется множество уникальных и занимательных авторов-дам — таких, как Людмила Улицкая, попавшая в перечень на предпоследнее место, и Марина Степнова. Но, как отмечает эксперт по постсоветской русской литературе Лиза Хейден (Lisa Hayden), ведущая популярный блог Lizok’s Bookshelf, на результаты, возможно, повлияла формулировка вопроса.

Опрощеных просили назвать «выдающихся» писателей. Очевидно, при таком подходе, люди скорее отыщут в памяти о Толстом и Чехове, чем о Михаиле Шишкине, Владимире Сорокине либо Олеге Павлове.

Для чего просматривать книги современных писателей?

The New York Review of Books16.11.2014Бешенство Бориса Акунина

Nikkei10.03.2016века русский и Величайший писатель

Epoca09.12.2015Молодое поколение писателей России

Slate.fr07.09.2014В это же время многие современные русские писатели пишут превосходные книги. К примеру, одним из немногих живых авторов в перечне стал Борис Акунин, прославившийся популярными триллерами — в частности циклом красивых детективов из времен царской России об элегантном и сдержанном Эрасте Фандорине, дипломате, ставшем сыщиком.

Первый роман из этого цикла — «Азазель», — воздействие которого происходит Москве, Петербурге и Лондоне, вышел по-английски в 2003 году называющиеся «The Winter Queen».

Еще один хороший живой автор, попавший в перечень, — это фантаст Виктор Пелевин. Его изобилующий языковыми играми роман 2011 года «S.N.U.F.F.» — ожесточённая сатира, воздействие которой происходит в антиутопическом мире, помешавшемся на масс-медиа, — сравнительно не так давно вышел в переводе на английский Эндрю Бромфилда. «S.N.U.F.F.» — это роман о сексе, смерти и о том, что означает быть человеком.

Не следует забывать и о смелой и откровенной Людмиле Улицкой, впечатляющий роман которой «Зеленый шатер», вышедший в 2010 году, был переведен в прошедшем сезоне Поли Гэннон (Polly Gannon). Начинающаяся со смерти Сталина книга Улицкой — масштабное произведение, которое охватывает более четырех десятилетий советской судьбе.

Данный роман открыто претендует на толстовский размах, передавая изломанный дух бурной эры через переплетающиеся истории трех друзей.

Появление на 15-м месте автора детективных бестселлеров Дарьи Донцовой поразило критиков. Они отмечали, что производство бульварного чтива не делает ее «выдающимся» писателем.

В это же время присутствие Донцовой в перечне, "Наверное," говорит о том, что большая часть опрошенных просматривают в действительности: для многих именно она была тем автором, которого они смогут отыскать в памяти. Фактически говоря, представления о том, что в таких опросах бывают верные и неправильные ответы, частично растолковывают, из-за чего 12% опрощеных то ли не смогли, то ли не захотели назвать ни одного известного автора.

Результаты опроса предполагают, что опрошенные были склонны перестраховываться и опираться на официально разрешённую иерархию. К примеру, Пушкин ожидаемо занял одно из первых мест.

В 19-м веке один критик заявил, что «Пушкин — отечественное все» — и эта фраза так же, как и прежде популярна в русских школах. «Мы повторяем ее, как загипнотизированные», — отмечает сотрудник издающего переводы русской литературы издательства Glagoslav Ксения Папазова. Влияние русском образовательной совокупности на результаты опроса весьма заметно — недаром в перечне большое количество официальной советской классики.

Анна Гунин (Anna Gunin), сравнительно не так давно переведшая «Чернобыльскую молитву» нобелевской лауреатки Светланы Алексиевич, увидела, что любимец правительства Максим Горький находится в перечне намного выше инакомыслящих писателей — к примеру, Платонова, Довлатова и Бунина, и это показывает на «сохраняющиеся в публичных умонастроениях советские тенденции». Из первой десятки авторов в коммунистический канон не входил лишь Булгаков, что, согласно точки зрения Гунин, «возможно трактовать как свидетельство тяги нынешнего русского общества к не вызывающему сомнений с политической точки зрения мастерству».

Кроме этого поражает отсутствие в перечне Михаила Шишкина — единственного писателя, ставшего лауреатом всех трех основных русских литературных премий. Шишкин, взявший премию «Национальный бестселлер» за собственный сложный, наполненный аллюзиями роман «Венерин волос» и премию «Громадная книга» — за милый эпистолярный роман «Письмовник», отказался в 2013 году войти в официальную русского делегацию на интернациональной книжной ярмарке, дабы не воображать «страну, в которой власть захватил коррумпированный преступный режим».

Затем многие привычно хвалившие его издания прекратили о нем писать, что не имело возможности не сказаться на его возможностях приобрести общенациональную известность.

Современные русские романы обычно бывают мрачными и сложными. Для них свойственны постмодернистские литературные игры, плотные нагромождения образов, твёрдая завуалированная сатира — а такие вещи во всем мире чаще находят признание у искушенного читателя, чем у широкой аудитории.

Но в Российской Федерации, также, на дело воздействуют еще и другие факторы. Опрос «Левада-центра» говорит о консерватизме, выходящий за пределы простой для литературных опросов читательской ностальгии.

При Путине читателю, что ценит новое и нестандартное, необходимо быть не только интересным, но и храбрым.

Как просматривать больше книг. Как обучиться больше просматривать.

Как действеннее просматривать книги.


Читать также:

Читайте также: