Корейцы бережно хранят память о предках и передают свои знания детям

Корейцы бережно хранят память о предках и передают свои знания детям

Утратив собственные корни, корейцы чуть было не потеряли национальную культуру, но старшее поколение, не обращая внимания на все запреты, смогло сохранить и передать последующему поколению главные традиции корейского народа.

Оставшиеся на чужбине

По окончании поражения Японии во образования мировой и Второй войне на Корейском полуострове двух стран – Южной Кореи (РК) и КНДР, лишь часть мобилизованных корейцев сумела возвратиться на родину. Оставшиеся за пределами Корейского полуострова, в Японии и на Сахалине, они продолжительное время не имели гражданства.

Лишь у нас на острове осталось около 46,5 тысячи корейцев.

Отрицание Японией собственной юридической ответственности за насильственную мобилизацию корейцев на Сахалин, противодействие КНДР и СССР, безразличие корейского народа к своим сахалинским соотечественникам стали причиной тому, что практически на полвека люди остались кинуты на чужбине.

Сразу после войны проблему сахалинских корейцев пробовали решить трижды, но попытки не принесли результатов.

пассивная позиция и Советское игнорирование Кореи, которая думала, что главная ответственность за возвращение их граждан лежит на японской стороне, стали причиной тому, что неприятность сахалинских корейцев так и не была решена. Борьбу за возвращение на историческую отчизну они не прекращали ни при каких обстоятельствах.

Во второй половине 80-ых годов XX века была организована несколько единомышленников, решивших создать на Сахалине общество поделённых семей по содействию организации встреч родственников, живущих в Японии и Корее. Главой группы стал архитектор Се Юн Дюн.

Консолидировав заинтересованные силы Республики Корея и Японии, включая председателя Комитета Красного Креста Южной Кореи и создателя организации японских корейцев «За репатриацию с Карафуто», и заручившись помощью первого секретаря председателя и обкома областного исполнительного комитета, первым активистам в течение 1989 года удалось охватить многие животрепещущие неприятности, а также решить вопросы по организации встреч родственников.

В 1994-­м правительства РК и Японии договорились о совместном проведении проекта переселения.

­ Упрочнениями Общества поделённых Красного и семей Креста с 1989 года начала функционировать программа визита Кореи для сахалинских корейцев, ­ говорит президент региональной публичной организации «Сахалинские корейцы» Пак Сун Ок (Оксана Владимировна). – А в первой половине 90-ых годов двадцатого века началось строительство дома для репатриантов в г. Ансан для переселения первого поколения сахалинских корейцев при финансировании японского Красного Креста. В следствии переговоров были созданы условия репатриации, но лишь для корейцев первого поколения, каковые были мобилизованы на Сахалин либо появились в том месте до 15 августа 1945 года.

С момента договорённости с японским правительством с 1994 по 2005 год репатриация осуществлялась весьма медлительно. Задержку связывают с зависимостью от японского финансирования, и в 2005 году обсуждалось ответ расширить финансирование корейскими силами.

По договоренности средства для проекта должны были вкладывать совместно РК и Япония. К примеру, Япония финансировала строительство домов для репатриантов, а затраты на пенсии и переселение несли совместно.

На деньги, выделенные на постройку домов, были возведены восемь домов в городе Ансан и дом старых в городе Инчхон. Затраты на имущество и авиабилет первому поколению выплачивала Япония, а второму поколению – Корея.

Затраты на пенсии, правильнее пособия, медицинскую страховку, жильё несла корейская сторона. Наряду с этим квартиры предоставляются временно, т.е. по окончании смерти они снова переходят стране.

В 1985 году численность корейского населения Сахалинской области составила 31664 человека: 20522 из них граждане СССР, 1259 – граждане КНДР, 9883 – лица без гражданства.

Большинство корейского населения усердно трудилось, делая собственные гражданские обязанности. Неспешно они совместно со собственными семьями восприняли коммунистический образ судьбы и вычисляли СССР собственной страной, не думая о репатриации.

Не обращая внимания на то что корейцы были отделены от собственной Отчизны, от своих корней, они пробовали сохранить собственную культуру, народные традиции и передать это наследие своим детям.

Корейские традиции

Одним из самых значимых корейских праздничных дней, но, как и у других народов, считается Новый год. В Южной Корее он празднуется два раза – по солнечному календарю (в ночь с 31 декабря на первое января) и по лунному (в текущем году – в феврале).

В большинстве случаев, западный Новый год у корейцев не несёт особенной символической нагрузки, а вот классический имеет особенное значение.

Новый год в Корее начинается с католического Рождества. Как и в Европе, в том месте принято наряжать елку и готовить множество подарков и открыток для близких и родных.

Необходимо подчеркнуть, что рождественские торжества в Южной Корее проходят бросче, чем календарный Новый год, что празднуется очень формально.

­ Настоящий же Новый год для нас наступает по лунному календарю, он еще именуется китайским Новым годом, ­ поясняет Оксана Пак. – Данный праздник для нас самый любимый. Новый год по лунному календарю – самый продолжительный праздник в Южной Корее. гулянья и Фестивали длятся в течении 15 дней.

Основная новогодняя традиция – торжественный ужин, что принято проводить в семейном кругу. По отечественным поверьям в торжественную ночь за столом присутствуют духи предков, каковые считаются полноправными участниками торжества.

Как раз исходя из этого на столе должно быть как возможно больше блюд национальной корейской кухни, большое количество риса. Рис постоянно означает достаток, достаток.

Имеется еще и застолье в сутки Солналь, первый сутки нового года. Тогда все родственники планируют к богато накрытому столу, дабы поздравить друг друга, обсудить текущие дела и замыслы на будущее.

Все последующие дни по окончании наступления Нового года принято навещать близких и родных, поздравлять и дарить подарки. По корейским традициям в первоначальный сутки нового года нужно выполнять обряд «сэбе» ­ это праздничное поклонение всем старшим и родителям.

В первоначальный сутки нового года молодежь навещает старших, отдавая им дань почитания и уважения. Вместо старшие дарят детям классические деньги и корейские сладости.

По ­ корейски новый год именуется Сол, и встречать его принято в отчем доме.

­ На любой праздник у нас принято готовить собственные фирменные блюда, ­ продолжает Оксана Владимировна. – На Новый год мы едим «токкук», считается, что если не покушал его, то праздник не встретил. Чтобы приготовить суп с клецками, проваренный клейкий рис бьют крупорушкой, пока он не превратится в тягучую массу.

После этого эту массу закатывают в форме колбасы и нарезают узкими ломтиками – так готовят клецки. Суп считается главным блюдом, кроме этого, на столе должно быть большое количество второй национальной еды – чем богаче накрыт стол, тем выше будет достаток в грядущем году.

Чусок – осенний праздник

Ещё один любимый праздник, что постоянно стараются отмечать сахалинские корейцы, – чусок. По большей части корейцы всегда были крестьянами, помногу трудились в поле.

Долгожданный закат часто воспринимался как праздник и получил особенный суть.

­ С того давешнего времени и завелась традиция празднования, ­ говорит Оксана Владимировна. – Чусок отмечается каждый год в сутки восьмого полнолуния по лунному календарю. Это именно то время, в то время, когда в подворьях уже имеется урожай, соответственно, имеется из чего приготовить торжественное угощение.

Завершаются уборочные работы, а в промежутке устраиваются гулянья с танцами и различными играми. Чусок празднуют весьма радостно, поют фольклорные песни, радуются и соревнуются между собой. Среди торжественных утех любимая всеми корейская борьба ссирым.

Любой из борцов делается на одну ногу, обвязывает бедро холщовой тканью сатпа, а долгим ее финишем обвязывает туловище на уровне поясницы. Это приспособление весьма удобно для захвата соперником. Проигрывает тот, кто падает на землю первым либо касается ее.

Основной приз победителю – настоящий бык, поскольку для крестьянина это целое состояние. Побеждает быка тот, кто опрокинет на землю всех соперников.

Само собой разумеется, со временем кое­что изменилось и в классических играх: быка уже не подаришь, исходя из этого используем другие вознаграждения.

Дамы в большинстве случаев кружатся в древнем танце «гангганг сулле», кстати, данный фольклорный танец сильно напоминает русский хоровод. Ну и какой же праздник без корейской кухни? Блюда нужно готовить из нового урожая. Главные из них – сонгпхен, инделми, тхорангук.

Сонгпхен – это лепешки из клейкой рисовой муки. Инделми – кондитерское изделие из клейкого риса. Для его изготовление отваривают зерно, после этого отбивают для тягучести. Рисовую массу нарезают брикетами и наносят на них обсыпку из фасоли либо бобов.

Тхорангук – суп из колоказии (род долгих травянистых растений) с добавлением соевого соуса.

Принципиально важно подчернуть, что ни один корейский праздник не обходится без поминок и чусок не исключение. Для корейца почитание старших – святое дело.

Считается, что нельзя тревожить покойных нередкими посещениями и трогать могилу возможно лишь в определенные дни, один из таких – чусок. В праздник корейский народ отдаёт и дань памяти своим ушедшим родным.

Память предков

По большому счету, поминальному ритуалу корейцы придают особенное значение, потому, что он связан с культом предков. Это выражение почтения и знак любви к усопшим.

Оно должно длиться , пока ты жив.

Обряд подношения еды в первую годовщину смерти именовался сосан. Утром этого дня, по окончании особого омовения, хозяева дома подготавливали особую еду и ритуальную посуду.

Утром совершали обряды, каковые включали в себя ритуальные кормления усопшего, сопровождавшиеся монотонными песнопениями и многочисленными поклонами.

Во вторую годовщину смерти совершался похожий ритуал, носивший наименование «тхэсан». Он означал финиш траура. Лишь тогда родные усопшего снимали траур, убирали временный алтарь.

Спустя месяц совершался обряд «тамче», и лишь затем семья возвращалась к простой судьбе.

Поминальный ритуал соблюдается в корейских семьях и сейчас. Но он отличается в зависимости от порядка и местности проведения церемониала.

Классический поминальный ритуал совершают утром в праздник, и ежегодно в сутки смерти усопшего.

В данный сутки корейцы ведут себя достаточно благочестиво. Информируют о поминальном дне всем своим домочадцам.

Хозяйка шепетильно моет посуду и приступает к приготовлению пищи для поминального стола. Необходимые блюда: рисовая каша, суп, соленья из трав, кимчи, соевый соус, мед, рисовая лепешка. Фрукты, водка, вода, прокипяченная в подгорелой каше – сунюнмуль.

А к вещам, нужным для поминок, относятся: палочки и ложка, ритуальная посуда, фотография либо древесная поминальная дощечка с надписью, благовонная свеча.

В поминальной еде не должно быть чеснока и перца. В большинстве случаев на стол кладут те блюда, каковые покойный обожал при жизни.

Обряды поминания предков в большинстве случаев проводятся дома по особенным дням, к примеру, в дни рождения, сосан, тхэсан – во время с полуночи до четырёх часов утра. Перед совершением обряда близкие и родные покойного планируют совместно и делятся воспоминаниями о предках и погибших родственниках, прививая младшим участникам семьи чувство фамильной гордости.

В соответствии с традиции, на стол перед поминальной табличкой предков ставят ритуальную пищу. Самый старший в семье мужчина первым подносит чашку с рисовой водкой и два раза кланяется.

После этого то же повторяют младшие по возрасту члены семьи. Затем передвигают по столу палочки для еды и ложку к различным блюдам, как бы имитируя процесс приёма пищи. Через некое время подносят чай из сушёного риса и просматривают молитву.

Ритуал заканчивается двумя поклонами всех участников поминальной церемонии. По окончании происходит неспециализированная трапеза, где все должны отведать ритуальной еды.

В старину в Корее похоронная и поминальная процедуры проходили в течение 30 дней, в противном случае и до 90 дней.

Реакция КОРЕЙЦЕВ, ЯПОНЦЕВ в то время, когда определят, что я из РОССИИ.


Читать также:

Читайте также: