Язык кукол понятен без перевода

Язык кукол понятен без перевода

Первый Фестиваль театров кукол Поволжского региона «Радуга» прошёл в 2005 году, и в нём учавствовали всего пять коллективов. Но уже с 2008 года фестиваль приобретает статус международного, и сейчас гостями самого броского театрального события в году стали не только российские и национальные, но и европейские театры кукол.

Самарские детишки уже пара лет каждое второе лето с нетерпением ожидают сентября, по причине того, что в город приезжают артисты с куклами со всего света. В текущем году областное правительство, министерство культуры Самарской области и администрация Самарского театра кукол устраивают Интернациональный фестиваль театров кукол «Радуга» с 14 по 19 сентября.

Сейчас отечественный собеседник – директор национального бюджетного учреждения культуры «Самарский театр кукол» Ольга ДИКУШИНА.

— Ольга Михайловна, поведайте мало об истории фестиваля. В связи с чем появилась мысль организовать в Самаре «съезд» национальных театров кукол со всей страны?

– Отечественная Самарская область – одна из самых многонациональных в Российской Федерации. На её территории сложилось неповторимое культурное пространство – тут живёт более 120 национальностей.

Неудивительно, что именно мы стали хозяевами фестиваля, цель которого – формирование толерантного отношения ко всем народам, живущим в мире.

Не секрет так как, что театр для детей есть частью неспециализированного наследия человечества, замечательным средством сближения и взаимодействия различных народов, утверждения их культурной самобытности. Самарский театр кукол выступил с инициативой проведения фестиваля, и, как продемонстрировало время, мысль была успешной.

Фестиваль чётко выяснил собственное содержание – национальная драматургия. Это крайне важно сейчас, в то время, когда глобализация экономических взаимоотношений может привести к глобализации культур.

На этом театральном форуме опытные коллективы кукольников показывают собственные пьесына основе народного эпоса и по произведениям национальных авторов. Тут происходит не только опытное общение, но и приобщение подрастающего поколения к культурным сокровищам, и самобытным народным традициям.

– Как публика принимает пьесы на вторых языках? Имеется ли с этим неприятности?

Либо язык кукол понятен ребёнку и без перевода?

– Язык кукол интернационален, ещё перед тем, как ребёнок начинает сказать, перед тем, как он делается носителем языка, он играется в куклы. Исходя из этого, не обращая внимания на то что многие фестивальные пьесы идут на национальных языках, юные зрители с замиранием сердца смотрят за происходящим на сцене и замечательно всё знают без перевода.Тем более что участники фестиваля, в большинстве случаев, привозят пьесы с маленьким числом текста, и перед спектаклем даётся анонс на русском.

– А изменилось ли, на ваш взор, отношение зрителей к театру кукол по большому счету по окончании проведения фестиваля?

– Программа каждого фестиваля весьма насыщенна и разрешает зрителям заметить большое количество увлекательных пьес, и, сохраняем надежду, что фестивальный зритель потом придёт в отечественный театр опять.

– Что в текущем году станет «фишкой» очередного фестиваля «Радуга»?

– «Фишек» у грядущего фестиваля пара. В случае если в прошлые годы зарубежные театры на «Радуге» были из Европы, то в шестом фестивале в первый раз примут участие театры из Африки и Азии.

Театр из Индии «Dhaatu» приедет со спектаклем «Mooshika Katha», поставленным по Панчатантре – старому сборнику индийских басен, в спектакле «Moon light», что привезут «Сairo puppet theatre» из Египта, основная героиня отравляется в необычное приключение, дабы вернуть луну в собственный мир.

Расширится и зрительская аудитория фестиваля. В текущем году со спектаклем, вычисленным на взрослую аудиторию, приедет театр «Ariya group» из Ирана, с их историей о громадном человеке, что в силу собственного громадного роста заметил через чур много, – « Return to beside the stars».

Хочется выделить, что в текущем году в фестивале примет участие Бурятский республиканский театр кукол «Ульгэр» со спектаклем «Под вечным светом кумалана» по мотивам эвенкийских мифов и сказаний. Данный спектакль взял в 2010 году Национальную театральную премию «Золотая маска».

– Как правительство области, министерство культуры оказывают помощь в организации фестиваля?

– В случае если сказать о отечественном фестивале, то без денежной помощи правительства Самарской области и министерства культуры Самарской области он бы просто не состоялся.

– Фестиваль оказывает помощь в объединении народов, в улучшении согласия между национальностями. Иначе говоря как ваш фестиваль содействует толерантности в обществе?

– Взор на культуру различных народов через призму произведения по национальному эпосу разрешает продемонстрировать мелкому зрителю всё многообразие народов, с которыми он живёт бок о бок, раскрыть, сколько неспециализированного в различных национальностях и какое количество нового и занимательного мы можем приятель у приятеля почерпнуть.

Толерантность человека, выходящего в громадную судьбу, есть причиной социализации и в значительной степени определяет успешность жизненного пути человека. Как раз исходя из этого серьёзной задачей есть формирование у подрастающего поколения умения строить взаимоотношения в ходе сотрудничества с окружающими на базе взаимопонимания и сотрудничества, готовности принять вторых людей и их взоры, привычки такими, какие конкретно они имеется.

– Как родители и дети отзываются о фестивале и как фестиваль оказывает помощь завоевать нового зрителя на пьесы самарского театра кукол?

– Если бы первые фестивали не взяли отклик в душах отечественных мелких их родителей и зрителей, то фестиваль не взял бы собственного развития. Сухой язык цифр говорит сам за себя – в 2005 году фестивальные пьесы взглянули 1500 зрителей, а на пятом, прошедшем в 2013?м, – около 5 тысяч людей.

– Кстати, а будут ли на фестивале в текущем году европейские гости в связи с последними политическими событиями?

– Само собой разумеется, будут. Культурные взаимоотношения между народами и странами сохраняются и развиваются независимо от политических событий.

Лишнее тому подтверждение, что не считая упомянутых выше театров из Индии, Египта и Ирана в фестивале примут участие европейские театры – португальский театр «Investigagao de Formas Animadas» со спектаклем «Куклы моей жизни» и сербский театр «Pozoriste Mladih Novi Sad» со спектаклем «А дед в костюме?».

Смотрите за афишей

VI Интернациональный фестиваль национальных театров кукол «Радуга» пройдёт в Самаре при помощи правительства Самарской области с 14 по 19 сентября 2015 года.

Из года в год растёт количество участников фестиваля и увеличиваются его границы. За время существования в фестивале участвовали более 50 театров из России, дальнего зарубежья и стран ближнего, а также из Германии, Болгарии, Швеции, Нидерландов, Англии, Чехии, Португалии, Франции, Сербии.

Среди участников VI фестиваля «Радуга» – театральные коллективы из Бурятии, Белоруссии, Чечни, Башкортостана, Татарстана, и новые гости – Индия, Египет, Иран. Фестиваль пройдёт на нескольких сценических площадках города: Самарский ТЮЗ, Театр Самарская площадь, Театр драмы им.

М. Горького, Самарский театр кукол.

P.S. На одном из фестивалей телевидение брало интервью у мелкого Дениса:

– Что тебе больше всего понравилось в спектакле?

– Принцесса. Она хорошая и радостная. И со всеми дружит.

Как вычисляет Ольга Дикушина, данной фразой мелкий человек выразил всю сущность интернационального фестиваля «Радуга».

BETTA LEMME — BAMBOLA (Official Video)


Читать также:

Читайте также: