Большое и могущественное меньшинство — число русскоязычных жителей финляндии увеличивается — «наука»

Большое и могущественное меньшинство — число русскоязычных жителей финляндии увеличивается - «наука»

Это что может значить для страны?

Большой рост числа русскоязычных увеличивает возможность России применять надуманные проблемы и настоящие меньшинства в качестве инструмента собственной внешней политики. Это — одна из обстоятельств, из-за чего Финляндии стоит обратить особенное внимание на интеграцию русскоязычных мигрантов.

В этом содержится один из наиболее значимых посылов книги «Русскоязычные в Финляндии — завтрашние финны» (Venajankieliset Suomessa — huomisen suomalaiset), презентация которой состоялась на книжной ярмарке в городе Турку 1 октября. Книга Арно Таннера (Arno Tanner) и Исмо Сёдерлинга (Ismo Soderling) предлагает новый взор на русскоязычное меньшинство в Финляндии, которое, по подсчетам Сёдерлинга, должно увеличиться от нынешних 72 тысяч людей до 250 тысяч к середине столетия.

По мнению, русскоязычные в целом являются достаточно незаметным меньшинством в обществе. Эта идея не новая, но Таннер и Сёдерлинг уверены в том, что стремления и позиции русскоязычного населения нужно изучать уже на данный момент.

Русскоязычные финны не угрожают стране

Yle31.08.2016НАТО: совместно либо врозь?

Yle26.05.2016Финская работа опеки дискриминирует русских?

Yle20.01.2016

«В первой половине 50-ых годов двадцатьпервого века обращение будет идти уже о громадном по численности меньшинстве и тогда о разных правах меньшинства будут рассуждать более деятельно. Будут ли тогда у нас национальные русскоязычные СМИ, русскоязычные классы в школах, группы детского сада и разные социальные услуги, продемонстрирует время», — говорит Сёдерлинг.

Сейчас русскоязычные являются весьма пестрым меньшинством. Оно неспешно делается все более единым, поскольку возвращение ингерманландцев фактически закончилось, и две трети приезжих складываются из супругов граждан и русских студентов Финляндии.

Непременно русскоязычные смогут кроме этого стать политически активной группой.

«Очень многое зависит от современных партий, от того, как они желают и смогут активизировать русскоязычных кандидатов на выборах. Мы говорим о принципе парового котла: в случае если мы закроем котел крышкой и скажем меньшинству оставаться в том месте, то в какой-то момент под крышкой появится давление, которое, в итоге, вырвется наружу», — говорит Сёдерлинг.

«В Швеции в 1980-х было около двухсот тысяч финнов, и, в итоге, финский стал официальным языком меньшинств. У нас данный разговор о русским языке появится через 20-30 лет».

В книге, складывающейся из записей экспертов, рассказывается, а также, об этапах миграции русскоязычных, устройстве русскоязычного общества в Финляндии, отношении к СМИ и интернациональном положении языкового меньшинства.

Растущим русским меньшинством, само собой разумеется, интересуется и сама Российская Федерация. на данный момент в Финляндии живут около 20 тысяч людей, у которых имеется как финское, так и российское гражданство. Случаи изъятия детей, последний из которых случился недавно, уже взяли политические черты.

«Правительство Владимира Владимировича Путина требует от людей с двойным гражданством лояльности по отношению к Российской Федерации. Два года назад президент Финляндии выразил озабоченность по этому поводу.

Запрещено с уверенностью сообщить, станет ли следствием этого, к примеру, изменение условий занятия армейских должностей. Правительство России может при помощи проведения политики защиты соотечественников удаленно воздействовать и на собственных граждан в Финляндии».

Возмутительным примером для того чтобы влияния издали возможно назвать спор о Медном воине 2007 года. Перемещение советского монумента стало весьма политизированным и создало пропасть между людьми с русскими коренным населением и корнями.

«Эстонские русские слушали лишь российские новости. Затем случая в Эстонии показалась русскоязычная новостная работа, в то время, когда в стране увидели, что сегодняшний расклад не годится», — говорит Сёдерлинг.

Русскоязычным меньшинством в Финляндии, в это же время, не легко руководить извне, сообщается в книге. Интеграция русскоязычных в целом удалась, и они сами стремятся устроиться на собственной новой отчизне.

Исходя из этого, к примеру, направленная на Финляндию «тролль-кампания» либо искажение открытого дискуссии, управляемое из России, не взяло бы резонанса в среде русскоязычных — это выяснилось бы легко тщетной тратой денег.

В интеграции, действительно, существуют и пробелы. Не все русскоязычные обладают финским, уровень безработицы среди представителей русскоязычного меньшинства образовывает 28,1%, часть находится на грани изоляции от окружающего общества.

«Интеграция русской молодежи в Финляндии до тех пор пока проходит не отлично. Они довольно часто выполняют свободное время между собой и больше интересуются русскими СМИ, нежели финскими.

В Финляндии до тех пор пока еще относятся к русским неприветливо, и в случае если у человека оказывается русская фамилия, выход на рынок труда может оказаться тяжелым процессом», — говорит Таннер.

По словам Таннера, для улучшения интеграции русскоязычного меньшинства нужна стратегия. Нужно сделать так, дабы русскоязычное меньшинство само стремилось к интеграции.

Наиболее значимым средством интеграции он вычисляет изучение финского языка, и то, дабы русскоязычные СМИ трудились в Финляндии активнее, чем раньше.

«Альтернативой являются новости, каковые диктуются политическим управлением Москвы. Финские СМИ — одни из самых свободных в мире, так что я вижу преимущества в том, дабы русскоязычные смотрели за журналистикой Финляндии», — говорит Таннер.

Он утвержает, что русскоязычные новости, каковые начала передавать ТРК Yleisradio в 2013 году, являются шагом в верном направлении. Таннер сохраняет надежду, что русскоязычный контент покажется и у других больших частных источников.

Спрос на русскоязычный контент в Финляндии обязан в ближайшие десятилетия лишь расти.

В трудовой жизни необходимо больше доверять русским, каковые иммигрировали в Финляндию, говорит главред газеты «Спектр» Эйлина Гусатинская. Как пример она приводит русскоязычные новости Yleisradio и написание русскоязычных статей Helsingin Sanomat.

«Я не осуждаю сотрудников, но они довольно часто не решаются взять на работу интегрировавших русскоязычных для составления статей на их родном языке. Статьи довольно часто переводятся с финского, местами они написаны на нехорошем русском, что не формирует доверия».

Согласно точки зрения Гусатинской, переводные и местами поверхностные новостные истории создают в Российской Федерации вывод, что Запад ведет против России информационную войну, и что Yle — американская машина пропаганды.

Современным СМИ, считает Гусатинская, направляться поставлять больше новостей на русском и составлять более качественный контент. Русскоязычных нужно чаще приглашать на работу — это укрепит доверие.

Гусатинская желала бы, дабы показались финские русские, каковые не зависят от России. Финские русские имели возможность бы быть как финские шведы — часть общества, которую не требуется скрывать.

Это требует трансформации взоров и от финнов.

«Я говорю об этом уже 15 лет. Под „финской русскостью“ я подразумеваю, что сохранение русской культуры не должно всегда быть привязано к позиции страны».

Живущая в Финляндии с 1990 года Гусатинская говорит, что русские являются разрозненном сообществом, отношение которого к финнам частично определяют и России и отношения Финляндии.

Политикам, представителям СМИ и деятелям культуры необходимо сказать о людях в менее отрицательном ключе, считает научный сотрудник университета Ольга Давыдова-Минге. Изучая практику русскоязычных СМИ, она рассуждает об публичной позиции и концептуализации общества.

«Это не только премьер Юха Сипиля (Juha Sipila), что сообщил в собственной телевизионной речи годом ранее, что мы, финны являемся тем-то и тем-то. Довольно часто, в то время, когда я включаю телевизор либо радио, слышу, что у нас, финнов, „особые отношения с природой“, „у нас особенная структура волос“ либо еще что-нибудь».

Согласно точки зрения Ольги Давыдовой-Минге, речь заходит о базисных вещах — кроме того выбор слов дробит людей на «отечественных» и «ваших». Создание образа исторических неприятелей также вредит русскоязычным.

«Я считаю, что для многих русскоязычных Сутки независимости Финляндии — тяжелый праздник. Неизменно, в то время, когда имеется какая-то сообщение с войной, воссоздаются образы нехороших и хороших».

Русскоязычных необходимо, согласно точки зрения Давыдовой-Минге, делать участниками публичных дискуссий, а не объектом этих дискуссий. Кроме конкретных вопросов, к примеру, повышения часов обучения на финском языке и улучшения процесса трудоустройства, всему обществу необходимо обучиться принимать себя как многонациональное.

Неизвестный поиск работы был бы хорошим методом улучшить обстановку с трудоустройством для русскоязычных, и об этом стоит задуматься, говорит исполнительный директор Финляндской Ассоциации Русскоязычных Обществ FARO ry Станислав Маринец. Русские мигранты значительно чаще отлично образованы.

«У русскоязычных имеется потенциал, но притеснение на рынке труда мешает этому потенциалу. В случае если треть населения есть безработной, это нехороший показатель».

«Из-за притеснения люди замыкаются в собственном кругу и, следовательно, не учат финский язык», — напоминает Маринец.

Русские являются пассивной частью общества, и это видно по низкой активности на выборах. Маринец не верит в то, что будет основана партия, продвигающая интересы русских.

Вместо этого, считает он, более вопросом для организаций станет интеграция.

«Публичных программ по интеграции существует большое количество, но из желающих поучаствовать в них в большинстве случаев выстраивается огромная очередь на 6 месяцев вперед».

на данный момент с организациями связываются по самым животрепещущим вопросам. «В текущем году и раньше теплее темой был изъятие защиты детей и вопрос детей из семей. Громадная неприятность заключалась в подходе, что был создан русским пропагандой: показался ужас, что у нас заберут детей, в случае если что-то случится».

«СМИ играются громадную роль, в то время, когда говорят о том, как русскоязычные имели возможность бы стать частью общества. Россию воображают в новостях фактически неизменно в негативном свете, что отражается на отношении к русскоязычным, находящимся тут», — говорит Игорь Парри, больше известный как репер IGOR.

Освещение в новостях сбитого над Украиной самолета, согласно точки зрения Парри, хороший тому пример. «Я не забываю, что фотография Путина сходу была на первой странице финских вечерних газет, не смотря на то, что трагедия лишь случилась. СМИ Финляндии делают Россию источником угроз и страха, а ужас постоянно продаётся».

Переехавший в Финляндию из Латвии Парри говорит, что социализация как правило проходит безупречно. Он, однако, осуждает предрассудки.

«У русских, каковые приехали в Финляндию обучаться, второй взор: в Российской Федерации не тратится столько сил на очернение второй страны. Финляндия достигнет многого, в случае если откажется от предрассудков».

«Я стараюсь бороться с предрассудками при помощи музыки. К примеру, певец Frederik и я совместно записали композицию „Финн постоянно побеждает“.

В то время, когда объявляют, что с таким треком выступает Игорь, контраст, возможно, завлекает внимание слушателя».

Парри говорит, что он смотрит за британскими, финскими и русскими СМИ и сравнивает их контент. Из зарубежных источников он именует Russia Today и Deutsche Welle. «Знакомлюсь с тем, как ведется информационная война.

Информационная грамотность — то, чем многим следовало бы обладать».

388€ на еду в Финляндии. Как смогут питаться простые работяги


Читать также:

Читайте также: