Новая тенденция: литовский с акцентом становится поводом для насмешек — «наука»

Новая тенденция: литовский с акцентом становится поводом для насмешек - «наука»

В Литве поляки оценивают собственные знания литовского языка немного лучше, чем представители русского меньшинства. Не обращая внимания на то, что национальные меньшинства хорошо обладают литовским языком, русский для большинства представителей национальных меньшинств остается языком, на котором они вольно говорят, просматривают и пишут.

Еще одна новая тенденция, как отмечают ученые — это отношение к выговору. «В случае если 25 лет назад на любого человека, говорящего по-литовски с выговором, наблюдали с уважением, то на данный момент выговор делается предлогом для насмешек как в популярных передачах, так и в быту», — констатирует сотрудник Центра социальных изучений Вита Петрушаускайте.

Репрезентативный опрос представителей национальных меньшинств был совершён 2-21 ноября 2015 года компанией Baltijos tyrimai в Вильнюсе, Вильнюсском районе, Клайпеде, Шальчининкском районе и Висагинасе. Было опрошено 600 опрощеных, граждан Литвы, из них 286 — русской национальности, 206 — польской, и 108 представителей вторых национальностей

На каком языке говорим дома?

На протяжении опроса более трети (37%) этнических меньшинств Литвы указали, что образование они взяли на литовском языке, 46% — на русском и 14% — на польском. Поляки образование на литовском языке приобретали чаще вторых —— 41%. (на русском — 29%, на польском — 29%).

Две трети (66%) русских опрощеных собственный высшее образование взяли на русском, одна треть (32,5%) — на литовском языке. На вопрос о том, на каком языке они значительно чаще общаются дома, 39% национальных меньшинств указали, что в семье говорят на русском, 30% опрошенных указали, что дома отдают предпочтение литовскому языку, 18% — польскому.

Тем временем, 68% русских Литвы заявили, что дома применяют лишь русский язык, 7,8% — литовский язык, а русский и литовский — 24%. Что касается поляков Литвы, то 37% из них дома говорят на польском, на русском — 10,5%, на литовском — 5,6%.

Другие нацменьшинства отдают предпочтение русскому языку, на нем дома говорят — 57% опрошенных, на литовском — 20%.

Отечественный Гонконг

Delfi.lv25.01.2016Русский язык литовского разлива

Русская служба RFI08.06.2015Национальные меньшинства — не неприятность, а достаток

Delfi.lt07.02.2015От великой Чукотки до литовского Менска

Delfi.lt02.09.2015Примечательно, что польская диаспора в Литве оценивает уровень собственного владения литовским языком чуть лучше, чем местные русские. Так, 69% поляков объявили, что вольно говорят по-литовски, среди русских таких 64%, среди вторых этнических групп — 54%.

В польской группе 3,4% объявили, что не обладают литовским языком либо не в состоянии ответить на литовском языке. Среди русских Литвы таких насчитывается 8%, среди вторых этнических групп — 15%.

Авторы изучения отмечают, что не обращая внимания на то, что национальные меньшинства хорошо обладают литовским языком, русский язык остается тем языком, на котором общается большая часть представителей национальных меньшинств. Так, 88% опрощеных указали, что по-русски они вольно говорят, просматривают и пишут.

С британским языком дела обстоят немного хуже: этим языком не обладают 40% опрошенных.

Кто языком не обладает, учить его не планирует

Дабы оценить необходимость направлений литовского языка, опрощеных задавали вопросы, с какими проблемами они сталкивались в связи с незнанием литовского языка за последние 12 месяцев. Вопрос был задан лишь тем респондентам, каковые указали, что не смогут вольно сказать, просматривать и писать по-литовски.

Менее одной трети (30%) таких опрошенных указали, что при трудоустройстве либо в рабочих отношениях у них были неприятности из-за недостаточного владения литовским языком (11% от общего числа опрощеных). Около 84% из данной группы опрощеных (либо 9% от общего числа) заявили, что им довольно часто приходится обращаться за помощью при исполнении рабочих заданий, около 22% (2,5% от общего числа) не взяли по данной причине увеличения.

Около 53% (5,7% от общего числа) опрощеных заявили, что из-за выговора либо неосуществимости совершенно верно сформулировать идея чувствуют себя неудобно при общении с сотрудниками. На вопрос, изучают ли они литовский язык, 66% опрошенных ответили отрицательно, и сказали, что не делают этого из-за преклонного возраста либо замыслов эмигрировать.

Приблизительно столько же (64%) опрошенных из данной группы опрощеных не пошли бы на направления литовского языка, обратные замыслы — всего у 7%. Около 31% опрошенных объявили, что собственные знания литовского языка они углубляют.

Ученый: нацменьшинства ценят собственный родной язык

Создатель изучения научный сотрудник Центра социальных изучений Вита Петрушаускайте в заявила, что результаты данного опроса перекликаются с выводами другого изучения, совершённого пара лет назад в ходе проекта «Города и языки». «Литовский язык знает и каждый день применяет большая часть представителей национальных меньшинств. Данный язык господствует в публичном пространстве, на работе, в национальном секторе.

Но, не обращая внимания на достаточно широкое распространение национального языка, представители национальных меньшинств ценят и собственный родной язык и желают дабы данный язык знали их дети», — говорит Петрушаускайте. Она утвержает, что представители польской национальности оценивают собственные знания литовского языка немного лучше, чем представители русского меньшинства, но тут принципиально важно обратить внимание на то, что большее число поляков собственный высшее образование взяли на литовском языке, среди русских обитателей Литвы таких меньше. «В целом обстановку со знанием национального языка мы, как и языки проекта «и учёные Города», оцениваем положительно.

Незнание национального языка либо его недостаточное знание в большинстве случаев связано с возрастом: представители старшего поколения язык знают хуже. А за 25 лет независимости позиции литовского языка в публичной судьбе укрепились — его выучила и каждый день применяет большинство представителей национальных меньшинств», — говорит ученый.

Выговор вызвал насмешки

Как утверждают сотрудник Центра социальных изучений, для нынешних времен характерно одно ответственное изменение — это взор на человека, говорящего с выговором. В случае если 25 лет назад на любого человека, говорящего по-литовски с выговором, наблюдали с уважением, то на данный момент выговор делается предлогом для насмешек как в популярных передачах, так и в быту. «Уже не в первом изучении мы фиксируем, что представители национальных меньшинств испытывают неудобства не из-за того что не знают литовского языка, а по причине того, что говорят с выговором — сейчас это самый броский маркер определения нелитовцев в литовском обществе», — констатирует Петрушаускайте.

Она отмечает, что на данный момент как бы существует негласное требование, дабы любой человек по-литовски сказал идеально, без каких-либо грамматических либо акцентологических неточностей.

«Люди высмеивают неточности в соцсетях, и насмешки затрагивают не только представителей национальных общин, но и всех, кто пишет с неточностями. Но все же не нужно опасаться ошибаться, поскольку лишь так возможно обучиться применять язык в ежедневной судьбе», — рекомендует сотрудник Центра социальных изучений.

Она отмечает, что не обращая внимания на то, что небольшой процент опрощеных готовы посещать языковые направления, желающих посещать направления представителей национальных меньшинств много. «Значительно чаще это люди, которым литовский язык нужен для работы либо для продвижения по служебной иерархии. Посещение направлений — это в некоем смысле инвестиция, требующая времени, исходя из этого их выбирают люди, каковые видят в этом какую-то вероятную отдачу, пользу.

Направлениями не интересуются значительно чаще люди старшего возраста, и те, кто планирует уезжать из Литвы», — говорит ученый.

Она уверена, что чтобы привлечь внимание к изучению литовского языка, нужно разнообразить формы обучения, к примеру людей старшего возраста имел возможность бы заинтересовать университет третьего возраста, где желающие имели возможность бы изучать язык со собственными сверстниками в приемлемом для их темпе и с учетом потребностей. «В случае если же литовский язык людям нужен для работы, направления имела возможность бы предложить Биржа труда либо же их имели возможность бы организовать компании, в которых трудятся представители национальных меньшинств. И не смотря на то, что языковые направления, по окончании которых выдается удостоверение о квалификации и уровне знаний, остаются актуальными, принципиально важно искать менее формальные виды преподавания литовского языка.

Принципиально важно, дабы литовский язык был открыт для всех на нем говорящих, и а также для тех, кто говорит с ошибками и акцентом», — заключает Петрушаускайте.

Учить литовский язык (бесплатный видеоурок)


Читать также:

Читайте также: