Мнение: защитникам русских школ латвии пора меняться — «общество»

Мнение: защитникам русских школ латвии пора меняться - «общество»

Противостоять «школьной реформе» в Латвии в первую очередь должны те, кого это она конкретно касается. А чтобы молодежь была политически активной, с ней нужно говорить на одном языке.

Такое вывод высказал публицист, публичный и политический деятель Владимир Линдерман, информирует портал mixnews.lv.

Напомним, 22 февраля Сейм концептуально одобрил постепенный перевод на обучение в общеобразовательных учебных заведениях национальных меньшинств лишь на латышском языке — начиная с 1 сентября 2019 года. «Больше всего на данный момент нам вредят кроме того не латышские националисты. Чем они смогут тут помешать, это так как отечественная среда.

Мешает засилье людей со старомодными взорами, чрезмерной оторванностью от вкусов современных парней. Люди застряли в 70-х годах XX века. Нужно изменяться. А до тех пор пока это нескончаемое перемывание прошлого. От этого нужно избавляться.

Нужно функционировать так, как словно бы этого прошлого не было по большому счету», — сообщил Линдерман в эфире радио Baltkom. Он подчернул, что принципиально важно учитывать роль интернет-пространства. «Еще пятнадцать лет назад этого не было.

Исходя из этого по той схеме организовать массовые протесты, как это было в 2004-м, запрещено. Я  вбросить контент, на что отзовётся молодежь.

Пускай это будут политические лозунги, но на том языке, на котором модно сказать среди молодого поколения», — отметил Линдерман.

Он кроме этого сказал, что организаторам протестных митингов стоит важнее доходить к выбору лозунгов. «Еще раз говорю — я уважаю всех пожилых людей и пенсионеров. Но это все накладывает определенный отпечаток, старушечьи лозунги „Я — это Латвия“ — что по большому счету такое?

Как может молодого человека, которого это по большому счету не устраивает, что желает дать отпор, воодушевлять лозунг „Я — это Латвия“? Возможно, на вторых мероприятиях это отлично, но тут это не может вдохновить. А „Каждому русофобу — по крепкому гробу“ — может!

Не по причине того, что он склонен к насилию, а по причине того, что это в рамках современной молодежной субкультуры. Это приблизительно то же, что выкрикивают на стадионах любители футбола и так потом», — сообщил Линдерман.

Он сказал, что в Латвии решают «русский вопрос» радикально — пробуя искоренить русскую общину.

Тем временем, национальный уполномоченный по правам человека Юрис Янсонс заявил в программе «Латвийского Радио-4» «Действующие лица», что перевод школ национальных меньшинств на латышский — это политическое ответ, принятое парламентом в ответ на долгое бездействие рижского самоуправления, появлявшегося неспособным обеспечить верную реализацию билингвальной программы. В эфире программы омбудсмен кроме этого прокомментировал ответ Сейма, отклонившего более десятка тысяч автографов за сохранение нынешней модели билингвального образования в школах.

Янсонс напомнил, что начало программе по переводу школьного обучения на госязык было положено еще в 2004 году. «В третьей части девятого пункта Закона об образовании сообщено, что переход обязан проводиться уже с 2004 года. Неспешно, с 2004 года, должен быть реализован переход на официальный язык. аргументы и Риторика, что это дискриминация и антиконституционно — это глупость.

Суд еще в 2005 году постановил, что эта норма соответствует конституции и интернациональному праву», — указал омбудсмен.

Янсонс сказал, что Латвия вовсе не обязана обеспечивать билингвальное образование национальным меньшинствам, живущим на ее территории. По его словам, то, что в стране до сих пор существовали русскоязычные школы — это акт доброй воли, которым годами злоупотребляло рижское самоуправление и отдельные школьные директора. «В случае если бы соблюдалась установленная билингвальная модель, это прекрасно бы трудилось.

Но довод „у нас нет достаточного количества преподавателей, осознающих на национальном языке“ — это уже нарушение законов и, конкретно, закона об образования. Они должны знать официальный язык на наибольшем уровне», — выделил омбудсмен.

По точке зрения Янсонса, муниципальные структуры, обязанные надзирать за качеством билингвального образования в школах, халатно выполняли собственные обязанности. «Самоуправление ответственно за то, дабы обучение в школах выполнялось в соответствии с законодательным актам. В случае если это не происходит, в случае если самоуправление Риги не снабжает верную реализацию билингвальной программы, то парламент принимает политическое ответ и меняет совокупность билингвального образования», — растолковал защитник прав человека.

Он кроме этого выразил уверенность, что переходный период, установленный для перевода школ на латышский язык обучения — более чем достаточный. «Переходный период — три года. Три!

В случае если этого мало для переходного перехода, то в принципе мы не будем ни при каких обстоятельствах готовы. И эти доводы, что нет преподавателей — это уже министерства и ответственность образования, и структур самоуправления. Так что… Давайте.

Учите латышский, и все будет прекрасно. Ну какое количество еще нужно? Мы уже более двадцати семи лет, как свободны, более десяти лет, как в Евросоюзе», — напомнил Янсонс.

Родителям, опасающимся столкнуться с падением качества образования их детей по окончании перевода школ на госязык, омбудсмен дал совет идти с жалобами в школьную администрацию, а в случае если это не разрешит результатов — обращаться в муниципальные организации.

Кадры шествия в защиту русских школ в Латвии


Читать также:

Читайте также: