Куда язык доведёт

Куда язык доведёт

Представители шестидесяти русских регионов собрались в Москве, дабы обсудить вопросы языковой политики. Наиболее значимые параметры формирования общенациональной идентичности и факторы сохранения многонациональной самобытности россиян стали ясным фоном для знакомства с новым Федеральным агентством по делам национальностей (ФАДН).

В первый раз с 2001 года, в то время, когда было упразднено Министерство Федерации, национальной и миграционной политики, в вертикали федеральной власти показался орган, что наделён всей полнотой функций по реализации и выработке национальной национальной политики, – подчёркивает Павел Семёнов.

24 июня, сутки открытия работы Общероссийского семинара-заседания «Языковая политика в сфере образования: инструмент формирования общероссийской гражданской идентичности», для него – первый рабочий сутки в должности статс-секретаря и помощника начальника нового федерального агентства. Три последних года Павел Владимирович был помощником министра сельского хозяйства. Родом из Чувашии, потому национальные неприятности именует и родными, и понятными:

– Первостепенными для нас станут меры по упрочнению гражданского единства русском нации, обеспечению межнационального согласия, этнокультурного развития народов РФ, защите прав национальных меньшинств и коренных маленьких народов, – выделил он.

Зеркало судьбы

– Языки коренных маленьких народов в самый раз уже в книгу исчезающих заносить! А их развитие конкретно связано с сохранением традиций, обычаев, классического уклада судьбы, – настаивает Михаил Тодышев, представитель правительства Чукотского независимого округа. – И с позиции межнациональных взаимоотношений тут ничего не решишь.

Необходимы эксперты в сфере лесо-, почва-, недропользования. Отечественные сородичи теряют доступ к природным ресурсам. А в итоге это бьёт по вопросам культуры, языки уходят.

В 26 законов необходимо вносить трансформации.

Действительно, на Чукотке с родными языками всё хорошо: чукотский, эвенский и эскимосский изучают в общем итоге в тридцати из сорока двух общеобразовательных учреждений региона. На них производят книги.

Принята собственная региональная Концепция развития коренных языков. Деятельно трудится повышения квалификации развития и Чукотский институт образования, в котором имеется отдел этнопедагогических разработок.

Внимательно смотрят за успешной во многих национальных качествах соседкой – в числе другого Республика Саха (Якутия) имеет неповторимый опыт кочевых школ.

Представитель же Чукотки не просто загружён в тему беседы. Тодышев – шорец из Кемеровской области – пристально смотрит за судьбой собственного народа.

Последние известия неутешительны. С этого года прекращена подготовка преподавателей шорского литературы и языка:

– В 1989-м была создана кафедра шорского языка в Новокузнецком пединституте, и за эти годы было подготовлено 128 экспертов. Неспешно все реорганизации и реформы в высшем образовании стали причиной тому, что ветшайший педагогический южносибирский вуз был понижен до статуса Центра педагогического образования.

Как вы думаете, кто первым потерял работу ? Профессорско-преподавательский состав, что готовил преподавателей шорского языка.

Модель взаимоотношений

– Представители регионов желают заявить о себе, желают быть услышанными и желают осознать направления, в которых будет двигаться работа нового федерального агентства, – оправдывает эмоциональность сотрудников Татьяна Гамалей, министр по национальной политике Республики Дагестан. – Имеется опасения, что главным станет предупреждение распрей на национальной земле. В наше время это очень важная тема, но необходимо осознавать, что раздоры не появляются на безлюдном месте.

И пробелы в реализации языковой политики – одна из баз вероятных распрей.

Дагестан вычисляет себя лабораторией национальных взаимоотношений. Возможно, нет таковой общероссийской неприятности, которая не имела бы собственной проекции в данной многонациональной республике.

И языковая политика, и конфликты, каковые смогут быть спровоцированы земельными проблемами. И миграция – как внутренняя из горных районов, так и из республики – в 32 регионах России имеется кроме того официальные дагестанские представители.

В регионе, с одной стороны, весьма остро стоит неприятность сохранения дагестанских языков. Так как четырнадцать этносов были признаны республиканскими малыми коренными.

А с другой – необходимость помощи русского носит идеологически ответственный темперамент.

– Русский язык – очень важный инструмент консолидации этносов в Дагестана, а их так много, что без русского консолидация легко неосуществима, – подчёркивает республиканский министр. – Имеется большое количество сил, каковые, реализуя какие-то собственные политические, личностные амбиции, не сопротивлялись бы расколу дагестанского общества. Что, само собой разумеется, будет иметь весьма важные последствия.

Нам принципиально важно, дабы Дагестан осознавался как обязательный атрибут РФ. в течении ста последних лет дагестанцы ярко демонстрировали эту собственную приверженность. И участием в Великой Отечественной войне.

И позицией, которую заняли в последние десятилетия, в то время, когда экстремистские силы желали отделить Дагестан от России. Мы говорим, что в Дагестане живут, возможно, самые громадные патриоты собственной страны.

И весьма больно, в то время, когда извне этого не видят.

Родные люди

Чувствуют себя частью русского мира и крымчане. К слову, на семинар-заседание по языковой политике в образовании приехали носители всех трёх национальных языков Республики Крым – русского, украинского и крымско-татарского.

– Радость для нас, что русский язык снова приобрёл статус национального. В школах, вузах он снова преподаётся так, как и направляться, а не так, как было в Украине, в то время, когда в пятом классе на изучение русского отводилось два часа в неделю, – говорит Юрий Дорофеев, проректор по научной работе Крымского республиканского университета постдипломного педагогического образования. – Учитывая, что в Крыму было всего лишь пятнадцать украинских школ и пятнадцать же крымско-татарских и более пятисот – русских с русским языком преподавания, это было катастрофически мало.

Не меньше на полуострове радуются и тому, что в соответствии с русским законодательством сейчас возможно учить любой язык. Для изучения украинского и крымско-татарского как родных имеется отдельные учебные замыслы.

Все крымско-татарские школы сохранились и работают . Число крымско-татарских классов кроме того пара увеличилось. И среди изучающих язык имеется и русские. Школ же украинских в Крыму сейчас нет.

Классы остались, но количество изучающих украинский по окончании референдума быстро упало. Да и поболтать в Крыму на украинском сейчас практически не с кем.

Туристы из Украины не приезжают. Те, для кого язык был средством самоидентификации, уехали.

– Особых замеров грамотности владения русским в Крыму не проводилось. Но в текущем году среди работ ЕГЭ было по одной стобалльной и по русскому языку, и по литературе, – обрисовывает обстановку крымский филолог. – Сходу появился вопрос: быть может ли быть такое в Крыму?

Считается, что в Крыму то ли не владеют русским, то ли забыли. Но русский у нас преподавали, дети им интересовались, родители в школы приходили и писали заявления о том, что они желают, дабы их ребёнок обучался на русском.

Критерии идентификации

О русском как миссионере единения населений украины говорили на языковом форуме большое количество. И ещё одно преобладающее вывод – русский язык обязан приобрести статус родного наряду с другими языками населений украины.

Но специалисты от образования призывают не о статусе русского думать, а выручать.

– Нам необходимо честно друг другу ответить – чего мы желаем? В случае если мы желаем быть условно европейцами либо британцами, тогда мы верной дорогой идём, – Жанна Зубова, декан филологического факультета Орловского национального университета, заведующая кафедрой русского напоминает, что разрушение языка – это показатель разрушения этноса: – Пугает уровень владения родным языком как двоюродным либо троюродным.

Пренебрежительное отношение к русскому и у национальных служащих, и у журналистов И ещё один симптом. На профессию «филология» в отечественном университете в текущем году выделено всего лишь десять бюджетных мест, а на «русский литература и язык» – семь!

Ну дотирует же государство у нас АвтоВАЗ?! Не смотря на то, что, как мне думается, АвтоВАЗ для идентификации нации не весьма подходит.

Справка «НА»

Согласно данным переписи населения 2010 года,в РФ употребляется 277 языков и диалектов, а в национальной совокупности неспециализированного образования функционирует 97 языков, на 24 ведётся обучение, 73 языка являются предметом изучения. На 66 языках населений украины выходят СМИ, большая часть которых финансируется страной.

Флешмоб. Куда доведет язык болельщика на протяжении Евро-2012?


Читать также:

Читайте также: